Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 添付ファイルのとおり商品が違います。 まず、スイッチの形状も少し違います。それと本来箱の色は茶色のはずですが黒い箱に入っています。箱...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん transcontinents さん sona_0204 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 212文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

ikachopperによる依頼 2012/12/12 00:55:04 閲覧 2272回
残り時間: 終了

お世話になります。

添付ファイルのとおり商品が違います。
まず、スイッチの形状も少し違います。それと本来箱の色は茶色のはずですが黒い箱に入っています。箱の大きさも違いますし。
本体に貼ってあるステッカーの色も違います。正しくはピンク色ですがデザインの違う赤いステッカーが貼ってあります。
LEDの筒も本来は縦シマですが、届いた商品は横シマでした。
元々の商品説明のページと比べていただければ、同じ商品でないことがはっきりと分かります。

[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2012/12/12 01:00:22に投稿されました
I will be in your care.

Like in the attached file, the item is different.
First, the switch shape is a little different. The original box colour should also be brown but it was in a black box. The box is also the wrong size.
The colour of the sticker stuck to the body is wrong. The correct colour is pink but a red sticker with a different design is stuck on.
Also, the LED tube in the original has vertical stripes, but the item that arrived has horizontal stripes.
If you would compare with the original item explanation page, you will clearly understand that it is not the same item.
★★☆☆☆ 2.0/1
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/12/12 01:05:28に投稿されました
Thank you for your service.

Please refer to the attached file, it's a wrong item.
First of all, form of the switch is slightly different. And originally the color of box should be brown, but it's in a black box. Also the size of the box is not appropriate.
Color of the sticker on the main unit is different, too. Right color is pink, but the sticker is red with different design.
LED cylinder should have vertical stripes, but the item received had horizontal stripes.
If you compare it to the original item description page, it's clear that these are not the same items.
sona_0204
評価 61
翻訳 / 英語
- 2012/12/12 01:05:20に投稿されました
Thank you for your help.

According to the attached file, the products are different.
First, the shape of the switch is a little different. And then, the colour of the original box is supposed to be brown, but it's in a black box. Also, the size of the box is different too.
The sticker attached to the body is also different. The correct one is supposed to be pink in colour, but a red sticker with a different design is stuck on it.
Even the LED tube was supposed to be vertically striped, but it's horizontally striped.
If you compare it with the original product page, you can clearly see that it's not the same product.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。