Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] When will you ship the item? I completely cannot depend on you since you ...

This requests contains 110 characters and is related to the following tags: "Business" "Email" . It has been translated 2 times by the following translators : ( takeshikm , jujueh ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by azzz at 11 Dec 2012 at 19:03 5790 views
Time left: Finished

いつになったら商品を発送してくれるのですか?

連絡をしても一切返信をしてくれないあなたを、私は全く信用できません。

もし、明日までに何も連絡がない場合はpaypalにクレームを提出します。
送料を含め、全額返金してもらいます。



[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 11 Dec 2012 at 19:09
When will you ship the item?

I completely cannot depend on you since you have not replied at all even though I have contacted you.

If there is no contact from you by tomorrow, I will make a claim with PayPal.
I will receive a full refund including postage.

azzz likes this translation
takeshikm
Rating 61
Translation / English
- Posted at 11 Dec 2012 at 19:19
When will you ship the product to me?

I cannot trust you at all because you give me no response even though I keep contacting to you.

I will complain this case to paypal if you won't give me any reply by tomorrow. And I ask for full refund including the delivery charge.
jujueh
Rating 55
Translation / English
- Posted at 11 Dec 2012 at 19:24
By when are you going to send me the product which I've ordered?

I've been asking for a reply from you but no answer.
I cannot trust you anymore.

If I cannot receive any reply from you by tomorrow, I'll claim paypal.
I'll request them for a full refund including shipping cost.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime