[Translation from Japanese to English ] I am a seller currently delivering FBA goods. Recently, I heard that it was...

This requests contains 222 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sona_0204 , naokey1113 ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by rockey at 09 Dec 2012 at 22:18 1126 views
Time left: Finished

私は現在FBA納品を行なっているセラーです。
最近米国のFBAセンターに日本から荷物を直接送付ができると聞きました。
私が聞いた要件は、以下3点と聞きましたが、認識は間違っていないでしょうか?

1.インポーターをアマゾン以外とすること
2.関税は元払いとして御社に負担が生じないようにすること
3.インボイス等にインポポーターとして御社以外の名前を記載すること

もし理解が間違っているようでしたら、 海外からの納入する際の要件をおしえてください。

[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 09 Dec 2012 at 22:26
I am a seller currently delivering FBA goods.
Recently, I heard that it was possible to directly send packages from the FBA center in America to Japan.
I heard that the requirements were the following three points, but is my knowledge correct?

1. Be an Importer outside of Amazon
2. Prepay customs so your company will not be charged
3. Record as the importer a name that is not your company's on invoices.

If I have misunderstood, please tell me the requirements for paying from overseas.
rockey likes this translation
sona_0204
Rating 61
Translation / English
- Posted at 09 Dec 2012 at 22:50
I'm a seller currently delivering goods for FBA.
I've heard that recently it's become possible to directly forward packages from Japan to USA's FBA centre.
The requirements asked by me were the following 3 points, have they not been recognized correctly?

1. Considering importers other than Amazon
2. Customs not being charged as prepayment by your company
3. A name other than your company's mentioned as the importer on the invoice and such

In case this has not been understood correctly, please inform us what is required at the time of payment from overseas.
naokey1113
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Dec 2012 at 22:54
I work for FBA devilery as a seller now.
I recently heard that it's possible to send luggage from Japan to the FBA center in US directly.
I heard about the three issues as follow. Is my understanding right?

1. Choose importers except for Amazon.
2. Pay customs beforehand and do not let your company pay.
3. Write a company's name than your company as an importer.

If they are incorrect, please tell me requirement for delivery from overseas.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime