Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am a seller currently delivering FBA goods. Recently, I heard that it was...
Original Texts
私は現在FBA納品を行なっているセラーです。
最近米国のFBAセンターに日本から荷物を直接送付ができると聞きました。
私が聞いた要件は、以下3点と聞きましたが、認識は間違っていないでしょうか?
1.インポーターをアマゾン以外とすること
2.関税は元払いとして御社に負担が生じないようにすること
3.インボイス等にインポポーターとして御社以外の名前を記載すること
もし理解が間違っているようでしたら、 海外からの納入する際の要件をおしえてください。
最近米国のFBAセンターに日本から荷物を直接送付ができると聞きました。
私が聞いた要件は、以下3点と聞きましたが、認識は間違っていないでしょうか?
1.インポーターをアマゾン以外とすること
2.関税は元払いとして御社に負担が生じないようにすること
3.インボイス等にインポポーターとして御社以外の名前を記載すること
もし理解が間違っているようでしたら、 海外からの納入する際の要件をおしえてください。
I am a seller currently delivering FBA goods.
Recently, I heard that it was possible to directly send packages from the FBA center in America to Japan.
I heard that the requirements were the following three points, but is my knowledge correct?
1. Be an Importer outside of Amazon
2. Prepay customs so your company will not be charged
3. Record as the importer a name that is not your company's on invoices.
If I have misunderstood, please tell me the requirements for paying from overseas.
Recently, I heard that it was possible to directly send packages from the FBA center in America to Japan.
I heard that the requirements were the following three points, but is my knowledge correct?
1. Be an Importer outside of Amazon
2. Prepay customs so your company will not be charged
3. Record as the importer a name that is not your company's on invoices.
If I have misunderstood, please tell me the requirements for paying from overseas.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 222letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.98
- Translation Time
- 31 minutes