Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] 'Send the Christmas Card made by you!' Have you send a Christmas Card to you...

This requests contains 415 characters and is related to the following tags: "Communication" . It has been translated 4 times by the following translators : ( sona_0204 , mylovin113 ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by crhtranslation at 06 Dec 2012 at 15:50 2139 views
Time left: Finished

[あなたの作ったクリスマスカードを送ってみてね!]
大切な人へのクリスマスカードはもう送りましたか?
Webchは皆さんがオリジナルでどんなクリスマスカードを作ったのか見てみたいです。
お望みであれば採点もいたしますので、その旨を書き添えてmail@adress.jpまで送ってくださいね。
(※公開を前提として募集するものではありませんが、優秀な作品は事前に連絡して了承を得た上で紹介させていただく場合があります)

sona_0204
Rating 61
Translation / English
- Posted at 06 Dec 2012 at 16:14
'Send the Christmas Card made by you!'
Have you send a Christmas Card to your beloved ones?
Webch wants to see what kind of original Christmas Card everyone has made.
If you wish, we'll even look at it for you, so please add your message and send it to us at mail@adress.jp.
(*Since it will be open to the public, it's not something that we're taking applications for, but the winner will be contacted beforehand and be introduced as the person who was acknowledged.)
crhtranslation likes this translation
mylovin113
Rating 53
Translation / English
- Posted at 06 Dec 2012 at 16:26
"Let us see your Christmas cards!"

Have you already sent a Christmas cards to your dear people?
We Webch would like to see your original Chirismas cards.
If you want us to grade your cards, we are willing to do, so in that case, please send to mail@adress.jp, mentioning that point.
(We are not expecting them to be exposed in public, however, if we regard it as marvilous, we would contact you to ask your permission to let it be open to public,)
crhtranslation likes this translation

[クリスマスカードの準備はお済みですか?]
クリスマスはもうすぐそこ。
クリエイティブなあなたは大切な人へのクリスマスカードも
心をこめて作成したのではないでしょうか?
Webchもみなさんがどんなクリスマスカードを作ったのか見てみたいです。
どうぞ送ってみてください。

[クリエイティブなクリスマスカード募集]
大切な人へのクリスマスカードはもう送りましたか?
Webchでは皆さんの作ったクリエイティブなクリスマスカードを募集します。

sona_0204
Rating 61
Translation / English
- Posted at 06 Dec 2012 at 16:18
'Are you done with the preparations for the Christmas Card?'
Christmas is just around the corner.
Isn't your creative side going to wholeheartedly make a Christmas Card for your beloved one?
Webch also wants to see what kind of Christmas Card you have made.
Please go ahead and send it to us.

'Applications for creative Christmas cards'
Have you sent a Christmas card to your beloved one yet?
Webch is taking applications for creative Christmas cards made by everyone.
crhtranslation likes this translation
mylovin113
Rating 53
Translation / English
- Posted at 06 Dec 2012 at 16:20
"Are you ready to send your Christmas cards?"

Now Chiristmas is at the corner! We expect that you've already made up your Christmas cards with all your sincer to your dear people.
We Webch would like to see your Christmas cards. Please let us see your cards.

"We are looking for criative Christmas cards"
Have you already sent Christmas cards to your dear people?
We Webch are looking for criative Christmas cards you made.
crhtranslation likes this translation
crhtranslation
crhtranslation- almost 12 years ago
スペルミス二箇所ありましたが文法がわかりやすかったです~!

Additional info

アジア向け。わかりやすい文法がよい。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime