[Translation from Japanese to English ] 【IMPORTANT】 Please reply. How come you proceeded the shipment one month af...

This requests contains 121 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( y_y_jean , chissachan , kaori_72 ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by hide7777 at 06 Dec 2012 at 15:03 7388 views
Time left: Finished

【重要】必ず返信してください

商品注文してから一カ月後に出荷とは
どうゆうことですか?

現在まだ商品が届きませんが、いつ頃届く
予定ですか?

追跡番号を教えて下さい。

24時間以内に回答がいただけない場合は
アマゾンに強く抗議します。

よろしくお願いします。

y_y_jean
Rating 57
Translation / English
- Posted at 06 Dec 2012 at 15:28
【IMPORTANT】 Please reply.

How come you proceeded the shipment one month after the order?

The item I haven't arrived yet, but when is it going to arrive?

Please let me know the tracking number.

If I do not receive a reply within 24 hours, I will protest to Amazon.

Thank you.
hide7777 likes this translation
kaori_72
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Dec 2012 at 18:20
【IMPORTANT】Please be sure to send a reply.

Why it happened that you have shipped after a month since I ordered.?

It didn't arrive yet. When does it arrived?

Please tell me the tracking no..

If you don't reply to this within 24 hours, I'm going to protest to the Amazon strongly.

Regards,
chissachan
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Dec 2012 at 15:29
(Urgent) Please Reply!
Will you please explain why the item I ordered a month ago was shipped now?

I have not received the goods yet? When is the estimated arrival date?

Please let me know the tracking number.

If I don't hear back from you in 24 hours, I will submit a complaint to Amazon.

I am looking forward your prompt action on this matter.
hide7777 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime