[日本語から英語への翻訳依頼] 無事商品が到着しました。 丁寧に梱包してくれてありがとう。 また発注させていただくと思います。 その際はよろしくお願いいたします。

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 setsuko さん takeshikm さん sosa31 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 62文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

kiwasaによる依頼 2012/12/02 21:11:43 閲覧 9262回
残り時間: 終了

無事商品が到着しました。
丁寧に梱包してくれてありがとう。
また発注させていただくと思います。
その際はよろしくお願いいたします。

setsuko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/12/02 21:22:14に投稿されました
I got the product safely.
I appreciate your thorough packing.
I'm going to place an order to you again in the future.
Thank you in advance.
takeshikm
評価 61
翻訳 / 英語
- 2012/12/02 21:19:04に投稿されました
The product has arrived safely.
Thank you very much for packing it with special care.
Let me place an order again next time.
Thank you and best regards.
sosa31
評価 60
翻訳 / 英語
- 2012/12/02 21:16:43に投稿されました
The product has arrived.
Thank you for the thorough packaging.
I will order again, and would appreciate your service. Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。