Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Dear ○○, It’s a pleasure meeting you. At this time we already have 3 distri...

This requests contains 535 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( sweetnaoken ) and was completed in 1 hour 39 minutes .

Requested by ryosuke0405 at 29 Nov 2012 at 05:32 913 views
Time left: Finished

Dear ○○,

It’s a pleasure meeting you.
At this time we already have 3 distributors of ○○ in Japan, and we are afraid having more will cause an adverse effect on the prices.
With that said, we are still open to new supplier if it provide more exposure of the product to unique channels such as local retailers. Do you have customers that is isolated like local retailers?
Our wholesale prices are

$42 per pieces for all qty stated, if its 300 pcs we can drop to $40. Thank you.




just say OK please in Paypal


always 6 pcs per Export carton.

sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 29 Nov 2012 at 05:55
○○様、

あなたとお知り合いになれて喜ばしく思っております。
今現在、既に日本の3つの代理店を持っています。これ以上代理店を増やすと、価格に悪影響を及ぼすのではいう懸念があります。
そうは申しましても、地元の小売店など今までとは異なるルートへ商品を売り出していただけるのでしたら、新しい供給者を受け入れる考えはございます。あなたは地元の小売店のような顧客をお持ちですか?
私どもの卸価格は、

全ての決まった数量に対し各42ドル、もし300個購入される場合は各40ドルまで値下げが可能です。
よろしくお願いします。

PayPalにOKとお知らせください。

各輸出用カートンに通常6個入っています。
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 29 Nov 2012 at 07:11
○○  様,

お会いできたことを、とても喜んでおります。
弊社は、この時点で既に、日本国内で○○の3人の配給業者様と契約しております。
そして、これ以上多くの配給業者との契約は、価格に悪い効果をもたらすのではないかと
恐れています。
それはそれと致しまして、新規の供給業者様に就きましては、地元の小売業者のようなユニークな販売経路へ商品を提供する機会を与えて頂けるならば、未だ門戸を開放しております。

弊社の卸売価格は、

42ドル/個 for all qty stated, 300個ならば、40ドルまで値下げいたします。
有難うございました。

Paypal で結構です。


常時、輸出カートン当たり6個。

★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime