[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. In case we do not go through ebay, will you sell...

This requests contains 92 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by eirinkan at 28 Nov 2012 at 23:36 1586 views
Time left: Finished

返信ありがとう。

ebayを通さない取引の場合、167ドルでお取引することは可能でしょうか?
また、商品に初期不良があった場合、返品もしくは交換は可能でしょうか?

ご返信お待ちしております。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Nov 2012 at 23:41
Thank you for your reply.

In case we do not go through ebay, will you sell it for 167 dollars?
And if initial failure is found on the item, will you accept return or exchange?

Looking forward to your reply.
eirinkan likes this translation
[deleted user]
Rating 62
Translation / English
- Posted at 28 Nov 2012 at 23:42
Thanks for your reply.

Can you sell the item for $167 without going through eBay?
If I find something wrong with the item upon receipt, will I be able to return and/or exchange it?

Looking forward to hearing from you.
eirinkan likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime