Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] When I was young I wa so unstable. I was trying to hide my unstability and pr...

This requests contains 236 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 1 hour 15 minutes .

Requested by smoriuchi at 18 Nov 2012 at 10:17 2088 views
Time left: Finished

若いころは不安だらけだったが、それを隠そうと虚勢をはって、身も心もボロボロだった。楽しい思い出より辛い思い出の方が多い。体は今より健康だったけど、もうあの頃に戻りたいとは思わない。

これから先、どんな40代を迎えようか?と、色々考えたが、将来どうなるかなんて分からない。だから、あまり深く考えないようにした。今を生きよう。

Not in the future, not in the past, living in the present.

40代はこれで行こうと思う。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Nov 2012 at 11:31
When I was young I wa so unstable. I was trying to hide my unstability and pretended I was strong, that made me my body and mind wrecked. There are more harsh meories than joyful memories. My body was healthier that now, but I don't want to go back to that time.

In the future, how should I spend my 40's? I thought about that in various ways, but we don't know the future. So I stopped thinking about that deeply. Just live my life now.

Not in the futre, not in the past, living in the present.

That's my motto for 40's.
[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 18 Nov 2012 at 10:29
When I was young, I was full of worries, but I felt exhaust physically as well as emotional as I tried to hide them. I have bitter memories more than pleasant ones. Back then I was healthier, but I have no desire to go back to that era.

"From now on, how do I deal with my forties?" I have give it much thought, but no one knows what the future holds. So I won't think about it too much. Let's live in the present.

Not in the future, not in the past, living in the present.

This is the motto that I will live by in my forties.
smoriuchi likes this translation
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime