Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I attached all the pictures I took when it arrived. Time has passed, so the ...

This requests contains 203 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( aiko1023 , y_y_jean , transcontinents ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 15 Nov 2012 at 12:38 1619 views
Time left: Finished

到着時に写真を撮ったのは、全て添付しました。
また、時間も経過している為、発送してもらった商品は修理そして友人に譲ったりとすでに手元にはないのが現状です。
9451703940 July 19:写真を添付しました。内部故障の為外傷がありませんでした。使用不可でした。現物はすでにありません。
9452161110 July 31:故障に気付いた時にはBOXは処分しております。クレーム申請は提出しているはずです。

y_y_jean
Rating 57
Translation / English
- Posted at 15 Nov 2012 at 12:48
I attached all the pictures I took when it arrived.
Time has passed, so the products shipped are not actually with me anymore, as it is repaired or given to my friends.
9451703940 July 19: I attached a photo. as it is internally damaged, there is no external damages. It did not function. I do not have it with me anymore.
9452161110 July 31: The BOX has already been thrown away, when I realized the failure of it. I have submitted the claim motion already.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Nov 2012 at 12:46
All the photos taken at the time of arrival are attached here.
Also as time has passed, the item you sent me is not with me anymore, it was reparied and given to my friend.

9451703940 July 19: Attached a photo. Internal defect, so there was no outer damage. It was no use. The item is already gone.

9452161110 July 31:Box was already discareded when I noticed the malfunction. I did submit claim application.
aiko1023
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Nov 2012 at 12:57
I have attached all the pictures that have been taken at the time of arrival.
In fact, the products that were sent to me, are now out of my reach as it is already long since I've received them. They are partly on repair, others are at the hands of my friends.
9451703940 July 19: The pictures are now attached. The damages are not on the outside but only within the inside. It was unusable. The item is already out of reach.
9452161110 July 31: I had already discarded the shipping boxes as I found the damage. I'm sure that the claim form has been filled out and submitted to you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime