Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I attached all the pictures I took when it arrived. Time has passed, so the ...
Original Texts
到着時に写真を撮ったのは、全て添付しました。
また、時間も経過している為、発送してもらった商品は修理そして友人に譲ったりとすでに手元にはないのが現状です。
9451703940 July 19:写真を添付しました。内部故障の為外傷がありませんでした。使用不可でした。現物はすでにありません。
9452161110 July 31:故障に気付いた時にはBOXは処分しております。クレーム申請は提出しているはずです。
また、時間も経過している為、発送してもらった商品は修理そして友人に譲ったりとすでに手元にはないのが現状です。
9451703940 July 19:写真を添付しました。内部故障の為外傷がありませんでした。使用不可でした。現物はすでにありません。
9452161110 July 31:故障に気付いた時にはBOXは処分しております。クレーム申請は提出しているはずです。
Translated by
y_y_jean
I attached all the pictures I took when it arrived.
Time has passed, so the products shipped are not actually with me anymore, as it is repaired or given to my friends.
9451703940 July 19: I attached a photo. as it is internally damaged, there is no external damages. It did not function. I do not have it with me anymore.
9452161110 July 31: The BOX has already been thrown away, when I realized the failure of it. I have submitted the claim motion already.
Time has passed, so the products shipped are not actually with me anymore, as it is repaired or given to my friends.
9451703940 July 19: I attached a photo. as it is internally damaged, there is no external damages. It did not function. I do not have it with me anymore.
9452161110 July 31: The BOX has already been thrown away, when I realized the failure of it. I have submitted the claim motion already.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 203letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.27
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
y_y_jean
Starter