Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. Havn't see you for a long time. How are you? I want to order some go...

This requests contains 115 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tzatch , rsdje ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by chachamaru at 12 Nov 2012 at 15:42 1439 views
Time left: Finished

こんにちは。
お久しぶりです。お元気ですか。
少し時間がかかってしまいましたが、下記のとおり注文します。
在庫はありますか?
○○○×20個=$△△
私は今後も御社から購入する予定です。
良いお返事をお待ちしております。
よろしくお願いします。

tzatch
Rating 47
Translation / English
- Posted at 12 Nov 2012 at 15:48
Hello.
Havn't see you for a long time. How are you?
I want to order some goods following.
Are there in store?
○○○×20=$△△
I am going to perchase from your company from now on.
I am waiting for your reply.
Thank you very much.
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 12 Nov 2012 at 15:46
Hello,

It's been a while since we last talked. How are you?
It took a while, but I want to order as below. Do you have them in stock?
○○○×pieces=$△△
I would like to keep doing business with you in the future.
I look forward to receiving a positive reply.
Thank you.
chachamaru likes this translation
★★★☆☆ 3.2/2
rsdje
Rating 45
Translation / English
- Posted at 12 Nov 2012 at 15:46
Hello.
Long time no see. How are you doing ?
Although it tool a little time, order is as follows.
Do you have it in a stock?
○ ○ ○ × 20 pieces= $ △ △
I am planning to buy products from your company in the future as well.
I am looking forward to your reply.
Thanks in advance.
★★☆☆☆ 2.4/1
rsdje
rsdje- about 12 years ago
Sorry..its a
'took' instead of 'tool'

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime