Original Text / Japanese
Copy
オーダー外商品がありましたのでディスカウントいただけますでしょうか?この品番はキャンセルになったカラーの代替として入荷したようです。オーダー外のため30%ディスカウント希望致します。この分はサイズが違いで入荷したようです。
Translation / English
- Posted at 04 Aug 2010 at 13:03
Could you discount because there were items which we didn’t order? It seemed this item number was imported as an alternative for the canceled color. We would like 30 % discount because we didn’t order these items. This seemed to be imported by mistake in size.
Translation / English
- Posted at 04 Aug 2010 at 15:16
As we got products that we didn’t order, can I get some discount?
This product seems to come in as an alternative for the color which we cancelled.
We hope we get 30% discount.
This product seems to come in as the one whose size is incorrect.
This product seems to come in as an alternative for the color which we cancelled.
We hope we get 30% discount.
This product seems to come in as the one whose size is incorrect.
Translation / English
- Posted at 04 Aug 2010 at 16:35
Would it possible to ask for a discount because there is a product that I did not order.
The product of this item number was shipped as an alternative color that was canceled.
We hope for a 30% discount offer.
As to this product, it seems that a product of different size was shipped.
The product of this item number was shipped as an alternative color that was canceled.
We hope for a 30% discount offer.
As to this product, it seems that a product of different size was shipped.