Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Could you discount because there were items which we didn’t order? It seemed ...

This requests contains 111 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( tomyam , junnyt , hironce ) and was completed in 4 hours 12 minutes .

Requested by nishiyama75 at 04 Aug 2010 at 12:23 3371 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

オーダー外商品がありましたのでディスカウントいただけますでしょうか?この品番はキャンセルになったカラーの代替として入荷したようです。オーダー外のため30%ディスカウント希望致します。この分はサイズが違いで入荷したようです。

tomyam
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Aug 2010 at 13:03
Could you discount because there were items which we didn’t order? It seemed this item number was imported as an alternative for the canceled color. We would like 30 % discount because we didn’t order these items. This seemed to be imported by mistake in size.
junnyt
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Aug 2010 at 15:16
As we got products that we didn’t order, can I get some discount?
This product seems to come in as an alternative for the color which we cancelled.

We hope we get 30% discount.
This product seems to come in as the one whose size is incorrect.


hironce
Rating
Translation / English
- Posted at 04 Aug 2010 at 16:35
Would it possible to ask for a discount because there is a product that I did not order.

The product of this item number was shipped as an alternative color that was canceled.

We hope for a 30% discount offer.

As to this product, it seems that a product of different size was shipped.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime