Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Native Chinese (Traditional) ] 光を物体に当てると、ドラえもんの秘密道具のように物体を小さくできます。 というのは冗談で、本当は、LEDライトを点灯するシンプルな懐中電灯アプリです。...

This requests contains 231 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( jackizero , kagamigoku ) and was completed in 1 hour 36 minutes .

Requested by nakahara at 04 Nov 2012 at 14:47 2932 views
Time left: Finished

光を物体に当てると、ドラえもんの秘密道具のように物体を小さくできます。

というのは冗談で、本当は、LEDライトを点灯するシンプルな懐中電灯アプリです。ドラえもんの秘密道具のような力はありませんが、このアプリをインストール
しておけば、いつも持ち歩く携帯電話を懐中電灯として使えるようになるので便利です。

懐中電灯として使えるだけでなく、スクリーンライトもしくはLEDライトを利用して、モールス信号を送ることもできます。

* 物体縮小機能は2112年ごろ実装予定です。

kagamigoku
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 04 Nov 2012 at 15:39
被光線照道的物體,就會像DORAEMON的秘密道具一樣物體可以縮小。
這麼說是開玩笑的。其實這單純是一種LED燈手電筒的APP。雖然沒有DORAEMO秘密道具那樣的力量,但是如果安裝這個APP的話,到哪裡隨時都可將手機當作是手電筒般使用,非常方便。
而且不只是當作手電筒,也可以利用手機螢幕的光線,或是LED燈光來發送摩斯訊號。
縮小物體的功能預定在2112年左右實現開發。
nakahara likes this translation
jackizero
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 04 Nov 2012 at 16:23
When the light hits any object, just like the secret items of Doraemon, it can diminish the object.

It is just kidding. In fact, it is a simple pocket flashlight app with LED lights. Although it does not carry the function as Doraemon's secret items do, when you have this app installed, you can use the mobile phone as a pocket flashlight very conveniently.

It does not only work as a pocket flashlight, you can also generate Moorse Code by the screen light or LED light.

* Object diminishing function is planned to be installed around 2112.
nakahara likes this translation
jackizero
jackizero- about 12 years ago
ごめんね、ブラウザーのエラーがあるから、翻訳の言語を読めなくて間違いました…
中国語の翻訳は下記:
一旦照射到任何物件,都會像多啦A夢的神奇百寶一樣能夠將物件縮小。
這當然是開玩笑,事實上,這是一個運用LED燈光的簡便手電筒程式。雖然它沒有多啦A夢的神奇百寶一般的力量,但只要安裝了這個程式,便可將你隨身攜帶的手機搖身一變成為手電筒,非常便利。
除了當成手電筒之外,你更可利用屏幕燈光或LED燈發出摩斯密碼。
*預定於2112年左右加入物件縮小功能

Client

Additional info

iPhone/Androidアプリの紹介文です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime