[Translation from Japanese to English ] Dear Brenda, Thank you very much for your advice before. It helped me a lo...

This requests contains 133 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( jackizero ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by ochazuke at 01 Nov 2012 at 00:35 1096 views
Time left: Finished

Dear Brenda,

この前はアドバイスを頂きとても助かりました。感謝しています。

かなり時が過ぎてしまいましたが、また活動を再開する機会に恵まれました。

これからもどうぞよろしくお願い致します。

一つ質問ですが、現状でリミットアップの審査を行って頂くことはできますか?





jackizero
Rating 59
Translation / English
- Posted at 01 Nov 2012 at 00:51
Dear Brenda,

Thank you very much for your advice before. It helped me a lot. Really appreciated.

Although it has been a long while, here fortunately comes again the opportunity to restart the activity.

Your kind support in the future is very essential as always.

I have one question here. Is it possible to appeal for the limit upgrade with the current status?
★★☆☆☆ 2.4/1
[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 01 Nov 2012 at 00:40
Dear Brenda,

The advice I received from you recently was very helpful. I am grateful.

A considerable amount of time has passed, but I have been blessed with another opportunity to reopen activities.

I will be in your care from now on as well.

I have one question, but could I have you carry out the inspection of raising the selling limit in the current circumstances?
ochazuke likes this translation
★★★★☆ 4.0/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime