Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Dear Brenda, Thank you very much for your advice before. It helped me a lo...
Original Texts
Dear Brenda,
この前はアドバイスを頂きとても助かりました。感謝しています。
かなり時が過ぎてしまいましたが、また活動を再開する機会に恵まれました。
これからもどうぞよろしくお願い致します。
一つ質問ですが、現状でリミットアップの審査を行って頂くことはできますか?
この前はアドバイスを頂きとても助かりました。感謝しています。
かなり時が過ぎてしまいましたが、また活動を再開する機会に恵まれました。
これからもどうぞよろしくお願い致します。
一つ質問ですが、現状でリミットアップの審査を行って頂くことはできますか?
Dear Brenda,
The advice I received from you recently was very helpful. I am grateful.
A considerable amount of time has passed, but I have been blessed with another opportunity to reopen activities.
I will be in your care from now on as well.
I have one question, but could I have you carry out the inspection of raising the selling limit in the current circumstances?
The advice I received from you recently was very helpful. I am grateful.
A considerable amount of time has passed, but I have been blessed with another opportunity to reopen activities.
I will be in your care from now on as well.
I have one question, but could I have you carry out the inspection of raising the selling limit in the current circumstances?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 133letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.97
- Translation Time
- 16 minutes