[Translation from Japanese to English ] Because the shipping is twice as much I would like to cancel. I cannot affor...

This requests contains 97 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gogtplayer , cuavsfan ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by iotty1910 at 28 Oct 2012 at 10:49 1591 views
Time left: Finished

Hi.

送料が倍なのであればキャンセル願います。
これ以上払う猶予はございません。
それとともに、なぜその送料が提示されて、決済されたのか、きちんと理由を教えてください。

どうぞよろしくお願い致します。

cuavsfan
Rating 67
Native
Translation / English
- Posted at 28 Oct 2012 at 10:56
Because the shipping is twice as much I would like to cancel.
I cannot afford to pay any more.
Also, please tell me exactly why that shipping cost was displayed to determine the price.

Thank you very much.
iotty1910 likes this translation
★★★☆☆ 3.2/2
iotty1910
iotty1910- over 11 years ago
Thank you!
gogtplayer
Rating 48
Translation / English
- Posted at 28 Oct 2012 at 11:06
Hi

If postage fee become double price, please cancel it.
I don't have extra money to pay this, and please let me know precisely why you suggest this kind of postage fee and decide to use it as well.

Thanks for your help

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime