Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] They are boxed in groups of two, so I would need to invoice the order by even...

This requests contains 153 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( aiko1023 , sweetnaoken ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by kouta at 23 Oct 2012 at 22:01 1552 views
Time left: Finished

They are boxed in groups of two, so I would need to invoice the order by even numbers. Example: 6 on one invoice and 4 on another invoice.

Regards,
Gerry

sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 23 Oct 2012 at 22:04
それらは2個セットで箱詰めされていますので、偶数でのご注文のインボイスが必要となります。例:一つのインボイスに6個、他のインボイスに4個と言った感じになります。

敬具、
ゲリー
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 58
Translation / Japanese
- Posted at 23 Oct 2012 at 22:18
箱には2つ一組で入っているので、偶数の注文を請求書に載せる必要があります。
例:一つの請求書に6つの注文、もう一つの請求書に4つの注文


よろしくお願いします。

ジェリー
aiko1023
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 23 Oct 2012 at 22:18
それらは二つに分けて箱詰めされているので、番号別でもオーダーにインボイスを作成する必要がでてきます。(例:インボイス1-6、インボイス2-4)
★★☆☆☆ 2.4/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime