Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] The MC34-A06 is a part of Ming Da's new "Special Class" range of amplifiers. ...

This requests contains 1596 characters . It has been translated 3 times by the following translator : ( gloria ) .

Requested by trust_1 at 21 Oct 2012 at 23:02 1529 views
Time left: Finished

The MC34-A06 is a part of Ming Da's new "Special Class" range of amplifiers. They feature new chassis designs and paint finishes, but also employ new changes to circuitry. New head engineer Mr. Tan brings with him years of experience to this new model and "Back to Basics" best describes the MC34-A06’s circuit design. By keeping the design simple, Tan was able to let the EL34 valves do the "talking" rather then the circuit.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 21 Oct 2012 at 23:33
MC34-A06はMing Daのアンプの新「スペシャルシャシ」シリーズの一部です。新しいシャシデザインペイント仕上げが特徴ですが、回路にも新たな変更点があります。新しいヘッドエンジニアのタン氏が長年の経験をこの新モデルに生かし、MC34-A06の回路設計も「基本に戻る」ことをベストとしています。設計をシンプルにすることで、タン氏はEL34真空管を単なる回路ではなく「語る」回路にすることに成功しました。
trust_1 likes this translation

Accompanying the quartet of EL34 valves, a pair of 12AU7 and 12AX7 valves performs pre-amp duties. By using common valves, it allows you to try different tubes ranging from Russian Military Spec to NOS Euro valves. Different branded tubes will of course result in different "voices" and it all comes back to Mr. Tan"s idea of letting the valves do the talking.

Constructed on an industrial strength chassis, Ming Da's MC34-A06 is built like a tank. Thick aluminium face plate, sturdy transformer cases and a beautifully painted body is what you get with this amplifier. And weigh in at 20kg the MC34-A06 is indeed a heavy weight fighter!

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 21 Oct 2012 at 23:40
EL34真空管のカルテットとともに、12AU7と12AX7の真空管もプリアンプの役割を果たしています。共通の真空管を使うことで、ロシアの軍用スペックからNOSユーロの真空管まで幅広い異なるチューブを試してみることができるようになります。ブランドが異なればもちろん真空管は異なる「声」を出しますし、これは全て真空管に「語らせる」というタン氏のアイデアから可能になったものです。

業務用の強度を持つシャシの上に較正されたMing DaのMC34-A06はタンクのように構成されています。分厚いアルミの表板、しっかりしたトランスフォーマーケースと美しく塗装されたボディがこのアンプにはあります。重量は20kg、MC34-A06はまさにヘビー級ファイターです!
trust_1 likes this translation

Heavy weight Stainless steel and alloy plate construction
Custom built audio and power transformers using:
Zll and H18 long grain annealed and directed steel sheets
Hand built with alll hand welding internal connections
USA made Teflon silver cable for audio signal paths
High-end parts - Philips, Panasonic capacitors, USA made resistors
Jinvina blue color EL34 x 4 as power output tubes
High class ALPS volume control from Japan
Gold plated speaker out terminals
Attractive stainless steel & Plexiglas valve cover
Detachable power cord system

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 21 Oct 2012 at 23:47
重量のあるステンレススチールと合金プレート構成
カスタムビルトオーディオとパワートランスフォーマーには以下のものが使われています:
ZIIとH18ロングゲイン焼きなまし有方向スチールシート
内部の接続は全工程手作業で組み立て、溶接
オーディオシグナルパスはUSA製テフロンシルバーケーブル
ハイエンドな部品-フィリップス、パナソニック製のコンデンサ、USA製抵抗器
パワー出力チューブにはジンビナ・ブルー・カラーのEL34 x 4
ハイクラスの日本アルプス製音量調節器
金メッキスピーカー出力端子
魅力的なステンレススチール&プレキシグラス真空管カバー
着脱可能な電源コードシステム
trust_1 likes this translation

Client

Additional info

真空管アンプの商品説明

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime