Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 21 Oct 2012 at 23:47

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

Heavy weight Stainless steel and alloy plate construction
Custom built audio and power transformers using:
Zll and H18 long grain annealed and directed steel sheets
Hand built with alll hand welding internal connections
USA made Teflon silver cable for audio signal paths
High-end parts - Philips, Panasonic capacitors, USA made resistors
Jinvina blue color EL34 x 4 as power output tubes
High class ALPS volume control from Japan
Gold plated speaker out terminals
Attractive stainless steel & Plexiglas valve cover
Detachable power cord system

Japanese

重量のあるステンレススチールと合金プレート構成
カスタムビルトオーディオとパワートランスフォーマーには以下のものが使われています:
ZIIとH18ロングゲイン焼きなまし有方向スチールシート
内部の接続は全工程手作業で組み立て、溶接
オーディオシグナルパスはUSA製テフロンシルバーケーブル
ハイエンドな部品-フィリップス、パナソニック製のコンデンサ、USA製抵抗器
パワー出力チューブにはジンビナ・ブルー・カラーのEL34 x 4
ハイクラスの日本アルプス製音量調節器
金メッキスピーカー出力端子
魅力的なステンレススチール&プレキシグラス真空管カバー
着脱可能な電源コードシステム

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 真空管アンプの商品説明