お返事ありがとうございます。
今日御社のHPを見ることができました。
Oakleyとバイク用品も無事届きました。ありがとうございます。
またOakleyの在庫について、確認です。
型番の●と●は取り寄せ可能でしょうか?よろしくお願いします。
敬具
翻訳 / 英語
- 2012/10/16 23:15:39に投稿されました
Thank you for your reply.
Today, I was able to go to your HP, and I have also received Oakley and bike gears without problems.
Thank you.
Let me ask you about Oakley.
Can you order model number *** and *** for me?
Thank you in advance.
with kind regards,
Today, I was able to go to your HP, and I have also received Oakley and bike gears without problems.
Thank you.
Let me ask you about Oakley.
Can you order model number *** and *** for me?
Thank you in advance.
with kind regards,
★★★★☆ 4.0/1
評価
51
翻訳 / 英語
- 2012/10/16 23:16:58に投稿されました
Thank you very much for your reply.
I have seen your company's HP today.
Oakley and bicycle-related products have been delivered smoothly.
Thank you very much.
Please do check your stock of Oakley products.
Is it possible to order model no. #● & #●?
Please do offer me your guidance.
Yours sincerely,
I have seen your company's HP today.
Oakley and bicycle-related products have been delivered smoothly.
Thank you very much.
Please do check your stock of Oakley products.
Is it possible to order model no. #● & #●?
Please do offer me your guidance.
Yours sincerely,
★★★★☆ 4.0/1
翻訳 / 英語
- 2012/10/16 23:20:14に投稿されました
Thanks for your reply.
I saw your company's HP today.
The Oakley and bike suppliers had arrived safely.Thank you.
In addition, would like to confirm about the oakley's stock.
It is possible to order the model number of ● and ● ? Thank you
Best regard
I saw your company's HP today.
The Oakley and bike suppliers had arrived safely.Thank you.
In addition, would like to confirm about the oakley's stock.
It is possible to order the model number of ● and ● ? Thank you
Best regard
★★★★☆ 4.0/1