Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お返事ありがとうございます。 今日御社のHPを見ることができました。 Oakleyとバイク用品も無事届きました。ありがとうございます。 またOakle...
翻訳依頼文
お返事ありがとうございます。
今日御社のHPを見ることができました。
Oakleyとバイク用品も無事届きました。ありがとうございます。
またOakleyの在庫について、確認です。
型番の●と●は取り寄せ可能でしょうか?よろしくお願いします。
敬具
今日御社のHPを見ることができました。
Oakleyとバイク用品も無事届きました。ありがとうございます。
またOakleyの在庫について、確認です。
型番の●と●は取り寄せ可能でしょうか?よろしくお願いします。
敬具
sweetnaoken
さんによる翻訳
Thank you for your reply.
Today, I was able to go to your HP, and I have also received Oakley and bike gears without problems.
Thank you.
Let me ask you about Oakley.
Can you order model number *** and *** for me?
Thank you in advance.
with kind regards,
Today, I was able to go to your HP, and I have also received Oakley and bike gears without problems.
Thank you.
Let me ask you about Oakley.
Can you order model number *** and *** for me?
Thank you in advance.
with kind regards,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 118文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,062円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
sweetnaoken
Starter