Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お返事ありがとうございます。 今日御社のHPを見ることができました。 Oakleyとバイク用品も無事届きました。ありがとうございます。 またOakle...

この日本語から英語への翻訳依頼は sweetnaoken さん transcontinents さん [削除済みユーザ] さん whatever さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 118文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

sionによる依頼 2012/10/16 23:09:19 閲覧 1089回
残り時間: 終了

お返事ありがとうございます。

今日御社のHPを見ることができました。
Oakleyとバイク用品も無事届きました。ありがとうございます。

またOakleyの在庫について、確認です。
型番の●と●は取り寄せ可能でしょうか?よろしくお願いします。

敬具

Thank you for your reply.

Today, I was able to go to your HP, and I have also received Oakley and bike gears without problems.
Thank you.

Let me ask you about Oakley.
Can you order model number *** and *** for me?
Thank you in advance.

with kind regards,

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。