Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] はじめまして! dirt gaurdsの幅は10cmです。ちなみに長さは30cmです。誤差はあるかもしれないから了承くださいね。 メタリックパープル色も...

この日本語から英語への翻訳依頼は zoey さん hisaishi さん transcontinents さん ynah_co さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 98文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

otaka0706による依頼 2012/10/11 17:40:53 閲覧 1841回
残り時間: 終了

はじめまして!
dirt gaurdsの幅は10cmです。ちなみに長さは30cmです。誤差はあるかもしれないから了承くださいね。

メタリックパープル色も似合うかもしれないね。いずれにしても目立つね(笑

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/10/11 17:54:29に投稿されました
Hello!
Width of dirt gaurds is 10cm. By the way, length is 30cm. Please note that there might be a slight difference.
Metallic purple might look good on you. Anyways it'll grab people's attention lol.
otaka0706さんはこの翻訳を気に入りました
zoey
評価 58
翻訳 / 英語
- 2012/10/11 17:45:33に投稿されました
Nice to meet you!
The width of the dirt gaurds is 10cm. For your information, the length is 30cm.
Please note that there might be slight observational error.
It might get along well with metallic purple color. It will stand out in any case. LOL
otaka0706さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
hisaishi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/10/11 17:49:20に投稿されました
Hi.Nice to meet you.

Dirt gaurds measure approx four inch wide, 12 inch length.
Some errors may be observed.

Metallic purple might be suitable for it. In any case, it would be shining.
otaka0706さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
ynah_co
評価 51
翻訳 / 英語
- 2012/10/11 17:48:43に投稿されました
Nice to meet you!
Width of dirt guards is 10cm. Also, the length is 30cm. Please be noted that there will be a margin of error.

I think metallic purple color will also look nice. At any rate, its an eye-grabber! LOL
otaka0706さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

備考

ラジコンの部品やボディに関する会話です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。