Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native Korean ] 発売記念特別価格で販売中 子どもたちの脳の発育をバランスよく健やかに 言葉に親しみ語彙を増やし、文を理解する力をつけ、感情を制御する力をつけ、集中力を高め...

This requests contains 466 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( jhkim , doakuma , sola , rustynail123 ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by ledex at 11 Oct 2012 at 10:47 2784 views
Time left: Finished

発売記念特別価格で販売中
子どもたちの脳の発育をバランスよく健やかに
言葉に親しみ語彙を増やし、文を理解する力をつけ、感情を制御する力をつけ、集中力を高め、ほめて自信をつけ、継続させる。
これまでありそうで無かった画期的なソフトです。

専門家によって考案された13のタスクを、小児科医、リハビリ医、言語聴覚士、作業療法士、理学療法士らからなる専門家チームで検証。現場の声を反映した、無理なく楽しく使えるツールになりました。

注意:コンテンツは英語と日本語のみです

doakuma
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 11 Oct 2012 at 10:56
발매 기념 특별가격에 판매 합니다!!
아이들의 두뇌교육을 균형있고 건강하게
언어에 친근한 어휘를 늘려, 문장의 이해력을 늘리고
감정을 제어하는 힘을 붙여 집중력을 높이고
칭찬해 줘서 자신감을 늘려 계속 할 수 있게 합니다
여태껏 볼 수 없었던 것 같았던 획기적인 프로그램입니다

전문가에 의해 고안 된 13개의 태스크를 소아과 의사 선생님, 재활의사 선생님, 언어청각사, 작업요법사 이학요법사 들로 구성된 전문가 팀에 의해 검정하여 현장의 목소리를 반영한 힘들이지 않고 재밌게 사용 할 수 있는 도구로 이루어져 있습니다

주의: 컨텐츠는 영어와 일본어로만 구성되어 있습니다
★★★☆☆ 3.2/2
jhkim
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 11 Oct 2012 at 10:55
발매 기념 특별 가격으로 판매중

아이들의 뇌 발육을 균형 있고 건강하게
낱말에 친숙하게 만들어 어휘력을 높여 주고, 문장을 이해하는 능력을 길러 주어 감정을 제어하는 힘을 길러 주고, 집중력을 높이고, 칭찬함으로써 자신감을 불어 넣어 계속하게 만든다.
지금까지 있을 것 같으면서도 없었던 획기적인 소프트웨어입니다.

전문가들이 고안한 13개 태스크를 소아과 의사, 재활 요법사, 언어 청각사, 작업 요법사, 이학 요법사 들로 이루어진 전문가 팀이 검증. 현장의 의견을 반영한, 무리없이 즐겁게 사용할 수 있는 도구가 되었습니다.

주의: 내용물은 영어와 일본어만으로 구성되어 있습니다.
sola
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 11 Oct 2012 at 10:59
출시기념 특별가격 판매
어린이의 뇌 발달을 균형있고 튼튼하게
언어를 친숙하게 느끼고 어휘를 발전시키며 문장을 이해하는 힘을 키우고, 감정을 컨트롤 할 수 있게되면서 집중력을 높히고 자신감을 키워 유지시킬 수 있는 그런 프로그램.
지금까지 보신 적 없는 획기적인 프로그램입니다.

전문가에 의해 개발 된 13가지 과제를 소아과 의사, 재활치료사, 언어청각사, 작업요법사, 이학요법사 등의 전문가 팀의 검증을 받았습니다. 쉽고 즐겁게 사용할 수 있는 프로그램입니다.

주의 : 컨텐츠는 영어와 일본어 지원만 가능합니다.
★★☆☆☆ 2.4/1
rustynail123
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 11 Oct 2012 at 11:08
발매기념 특별 가격으로 판매중
아이들의 뇌 발육을 밸런스 좋고 건강하게
언어와 친해져 어휘력 향상, 문장을 이해하는 힘을 붙여, 감정을 제어하는 힘을 얻고, 집중력이 향상, 칭찬받아 자신감이 붙어,. 유지 시켜준다
지금까지 있을법하지만 없었던 획기적인 소프트 입니다.

전문가에의해 고안된 13가지 작업을 소아과, 재활치료과, 언어청각전문가, 작업치료사, 물리치료사와 같은 전문가 팀이 검증.
현장의 의견을 반영하여 무리 없이 즐겁게 사용가능한 도구가 완성됬습니다.

주의 : 본내용은 영어와 일본어로만 제공됩니다

・タスクを注意力・言語力・空間認識力の3つの力に分類。得意や苦手も分かるので、バランスよく脳の機能をトレーニングできます。
・それぞれのタスクで「発達年齢」と「発達指数」を判定します。
・利用者の苦手に合わせ、タスクごとに難易度を調整できます。
・文字がまだ読めない子どもにも使えるよう、全てのタスクの全ての課題に音声ガイドがついています。
・タスクに取り組むと、その結果に応じてプレイできるタスクが次第に増えていきます。
・データをグラフや表で表示。現在の状態や結果の推移を把握できます。

doakuma
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 11 Oct 2012 at 11:02
- 태스크를 주의력, 언어력, 공간인식능력의 세 가지의 힘으로 분류. 잘 하는 것고 못 하는 것을 알게 되어 균형있게 두뇌의 기능의 훈련이 가능합니다.
- 각각의 태스크에서 "발달연령"과 "발달지수"를 판전합니다
- 이용자의 단점에 맞춰서 태스크 마다 난이도를 조정할 수 있습니다.
- 글을 아직 못 읽는 아이들도 사용할 수 있도록, 모든 태스크의 전 과제를 음성으로 가이드해 줍니다.
- 태스크를 시작하면 그 결과에 맞춰서 놀 수 있도록 태스크가 점점 늘어납니다.
- 데이터를 그래프나 표로 표시, 현재의 상태나 결과의 추리를 파악할 수 있습니다.
★★☆☆☆ 2.4/1
hyeonsolpark
hyeonsolpark- about 12 years ago
2番目の 判定 は판정です。
jhkim
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 11 Oct 2012 at 10:59
・ 태스트를 주의력, 언어력, 공간 인지력이라는 3가지 능력으로 분류. 잘 하는 것과 못 하는 것도 알 수 있으므로, 균형 잡힌 뇌 기능 트레이닝을 할 수 있습니다.
・ 각각의 태스크로 '발달 연령'과 '발달 지수'를 판정합니다.
・ 사용자의 능력에 맞추어 태스크 별로 난이도를 조정할 수 있습니다.
・ 아직 글자를 읽지 못 하는 아이들도 사용할 수 있도록 모든 태스크의 모든 과제에 음성 가이드가 포함되어 있습니다.
・ 태스크를 해 내면, 그 결과에 따라 플레이할 수 있는 태스크가 계속하여 늘어납니다.
・ 데이터를 그래프와 표로 표시. 현재 상태와 결과의 추이를 파악할 수 있습니다.
sola
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 11 Oct 2012 at 11:06
・과제를 주의능력, 언어능력, 공간인식능력의 3개의 능력으로 분류, 특기분야와 취약부분을 파악 할 수 있어, 균형잡힌 뇌 기능 트레이닝이 가능합니다.
・각각의 작업에서 발달연령과 발달지수를 판정합니다.
・이용자의 취약부분에 초점을 맞춰, 과제 별 난이도를 조정 할 수 있습니다.
・글을 모르는 어린이도 사용할 수 있도록, 모든 과제에 음성 가이드를 삽입했습니다.
・과제를 풀게 되면, 그 결과에 따라 풀 수 있는 과제가 점차적으로 늘어납니다.
・데이터를 그래프로 표시함으로써 현재 상태와 결과를 한 눈에 볼 수 있습니다.

Client

Additional info

iPad用アプリの紹介文です。思わず欲しくなるようなテイストを期待します。また、本文中の専門家(言語聴覚士など)の呼び名は出来るだけ正確にお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime