[Translation from Japanese to English ] The recently collaboration project of Trilabo is with the robot artist "Atsus...

This requests contains 193 characters and is related to the following tags: "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( shatouyuu , jackizero ) and was completed in 2 hours 1 minute .

Requested by trilabo at 11 Oct 2012 at 01:32 2708 views
Time left: Finished

今回トリラボとのコラボ企画でロボット作家"淳(Atsushi Ikeda)"の 近未来ロボットアクションストーリー・プロジェクト 「BIG FACE ARMY」より主人公J・フォスターなどが搭乗するメタルアーミー(通称:BIG FACE)が1/100スケールでiphoneケースとして再現されました。ABS樹脂を使い、一つ一つが丁寧に手作りされたわずか5ロットの希少なアート一点物です。

jackizero
Rating 59
Translation / English
- Posted at 11 Oct 2012 at 03:33
The recently collaboration project of Trilabo is with the robot artist "Atsushi Ikeda". An iPhone case of the metal army (AKA: BIG FACE) controlled by the characters including J. Foster, who is the main character in Atsushi's futuristic robot action story project "BIG FACE ARMY", is reproduced in 1/100 scale. Using the ABS copolymer and handmade with high details one by one in only 5 lots, this case is a rare collectible of an art piece.
★★★★☆ 4.0/2
shatouyuu
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Oct 2012 at 02:25
The cooperation project with Torilabo company's robot writer Atsushi Ikeda's action robot story in the near future is 「BIG FACE ARMY」,and which's main character J · Foster(and his parters)use the transportation "metal army"(also called BIG FACE).
the transportation have been remade in the scale of 1/100.Being made of ABS resin,every of them is a thing of rare single point of only 5 lots one by one has been carefully handmade.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime