[Translation from Japanese to English ] Hello, is your purchasing of Japanese cars going well? Have you considered a...

This requests contains 212 characters and is related to the following tags: "Business" "Automotive" . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , bluecherrycola ) and was completed in 0 hours 58 minutes .

Requested by takemurakazuki at 09 Oct 2012 at 03:24 4001 views
Time left: Finished

こんにちは。日本車の買い付けは、順調に行っていますか?
さて、先日案内しました、ホンダステップワゴンとトヨタスターレットは、
ほ検討いただけましたか?もし、何かご要望がありましたら、是非、ご連絡下さい。
ご要望にお応えできるよう、最大限の努力を惜しみません。

また、このほか、共有在庫の車が、2,000台以上あります。下記URLからIDとパスワードを入力すれば、ご覧になれます。で、もし、ご興味がある車がありましたら、
ご連絡下さい。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Oct 2012 at 04:22
Hello, is your purchasing of Japanese cars going well?
Have you considered about Honda Step Wagon and Toyota Starlet, which I offered you the other day?
If you have any request, please do not hesitate to contact me.
I will pay the maximum effort to assist you.

Aside the above cars, there are more than 2,000 cars which we share in stock. You can view it by entering you ID and password at the following URL.
I am looking forward to your contact.
★★☆☆☆ 2.9/3
bluecherrycola
Rating 57
Translation / English
- Posted at 09 Oct 2012 at 03:32
Hello. How goes the buying of Japanese cars?

Have you had a chance to look into the Honda Stepwgn and Toyota Starlet? If you have any requests, by all means please let me know. I'll be happy to do everything I can to answer them.

There are also over 2000 other cars available in shared inventory. If you input your ID and password at the URL below, you'll be able to have a look. If you find a car you're interested in please let me know.
★★★☆☆ 3.9/5

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime