Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] そんな言葉を頂けるなんて心から嬉しいです。本当にありがとう! 明日は久しぶりに海岸に走行させに行ってきますのでボロボロになってしまかもしれないです(笑

この日本語から英語への翻訳依頼は natsukio さん zabuton さん funkysoul さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 74文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

otaka0706による依頼 2012/10/06 22:53:49 閲覧 13523回
残り時間: 終了

そんな言葉を頂けるなんて心から嬉しいです。本当にありがとう!
明日は久しぶりに海岸に走行させに行ってきますのでボロボロになってしまかもしれないです(笑

natsukio
評価 63
翻訳 / 英語
- 2012/10/06 22:57:16に投稿されました
I'm so glad to hear such kind words. Thank you so much!
I'm going for a race on the beach tomorrow, it's been a long time and the car might get all worn out lol.
otaka0706さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
zabuton
評価 53
翻訳 / 英語
- 2012/10/06 22:58:47に投稿されました
I am really happy you would say that for me. Thank you so much!
It might get broken again because I will take it for a ride by the sea tomorrow lol
otaka0706さんはこの翻訳を気に入りました
funkysoul
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/10/06 22:58:46に投稿されました
I'm really happy getting such a praise from you. I really appreciate it!
It's been a while since I went to drive my RC car last time, and I'm going to drive it tommorow on a beach so it might get quite a wear and tear lol.
otaka0706さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

友達とのラジコンカーの会話です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。