Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. So I would like you to send me once you know the...

This requests contains 105 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( born ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by sion at 02 Oct 2012 at 21:21 798 views
Time left: Finished

お返事ありがとうございます。

それでは、注文した商品の在庫状況がわかり次第お返事頂けたらと思います。
御社が注文してから、もし在庫がない場合、●●からどのくらいで返事がきますか?

やはりその返事も時間がかかりますか?

[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 02 Oct 2012 at 21:30
Thank you for your reply.

So I would like you to send me once you know the stock situation of the ordered goods.
In the case that is out of stock, how long does it take till receiving information from ●● after you place order?

Does it take much time for the reply too?
★★☆☆☆ 2.4/1
born
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Oct 2012 at 21:31
Thank you for reply.

I am happy to hear you as soon as you check the stock which I ordered.
When the items are not stocked, how long is it taken to get reply from ...... since the point when you order it ?

In such a case, is it taken a long time to get the reply from ....

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime