Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hi I bought you the weekly shonen jump of may and I just want to know if ther...

This requests contains 298 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( natsukio , bibliosch ) and was completed in 1 hour 42 minutes .

Requested by publicgarden at 02 Oct 2012 at 04:57 1159 views
Time left: Finished

Hi I bought you the weekly shonen jump of may and I just want to know if there is any possibility to follow the shipping and the location of the magazine, and an other thing I am interessted in buying some others weekly shonen jump one every two months so if you want we can stay in contact for it.

natsukio
Rating 64
Translation / Japanese
- Posted at 02 Oct 2012 at 05:50
こんにちは、私はあなたから少年ジャンプの5月号を購入したのですが、配送している本の現在地を確認する方法はありますか。もう一つ、私は他の号の週刊少年ジャンプを2ヶ月に1回ほど買いたいと考えているので、よかったら連絡を取り合いましょう。
★★★★☆ 4.0/1
bibliosch
Rating 49
Translation / Japanese
- Posted at 02 Oct 2012 at 06:39
こんにちは。私はあなたから、五月の週刊少年ジャンプを購入しました。そこで、発送の状況と今雑誌がどのあたりに在るのかを追いかけることは可能かどうか知りたいと思い、ご連絡した次第です。あともう一点、わたしはさらに二カ月に一冊週刊少年ジャンプを購入しようかと考えていますので、あなたがよろしければ、今後もこの件でコンタクトを取り合うことが可能です。
★★☆☆☆ 2.4/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime