Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I have to apologize to you. The products were already at the company warehou...

This requests contains 163 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( y_y_jean , iorisan ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by kurihide at 29 Sep 2012 at 22:10 6857 views
Time left: Finished

私はあなたに謝らなければならない。
商品は私の会社の倉庫に全て届いていた。
倉庫を管理している社員の勘違いで、誤った報告を受けていて、あなたに問い合わせてしまった。
あなたは正しかった。
今後もあなたから、多くの商品を購入することを約束する。
そこで早速だが、あなたが持っている左利き用のヘッドのラインナップがあれば、教えてくれないか?



y_y_jean
Rating 57
Translation / English
- Posted at 29 Sep 2012 at 22:32
I have to apologize to you.
The products were already at the company warehouse .
The employee in charge of the warehouse misunderstood, and made a wrong report, so I inquired you.
You were right.
I promise we will continue purchasing many products from you.
Therefore, could you tell me if you have a lineup of left-handed head part.
iorisan
Rating 53
Translation / English
- Posted at 29 Sep 2012 at 22:28
I must apologize to you.
All the goods were delivered to my company's warehouse.
The employee managing the warehouse had it mistaken, gave me a wrong report, which made me inquire about this to you.
You were most certainly right.
I promise I will keep on purchasing a lot of goods from you.
And straight to a question. Can you tell me the lineup of the heads you have for a left handed?
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime