Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I have just registered the credit card in the name of my business partner. T...

This requests contains 91 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , kinokazu ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by kenchan at 29 Sep 2012 at 14:45 968 views
Time left: Finished

先ほどビジネスパートナー名義でクレジット登録しました。
カードの種類はVISAです。
念のためこちらに登録情報記載しておきます。
一括支払いできる限度額はありますのでよろしくお願いします。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Sep 2012 at 14:49
I have just registered the credit card in the name of my business partner.
The card is VISA.
For your reference, please see the registered information.
Please note that there is the limit of use.
★☆☆☆☆ 1.0/1
kinokazu
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Sep 2012 at 14:53
I registered credit with the name of business partner.
Type of card is VISA.
Registration information is written here for just in case.
I would like you to understand that there are limits that I can pay at once.
★☆☆☆☆ 1.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime