[Translation from Japanese to Native English ] This guitar had a picture tag, but it seems like it was in stock at a shop or...

This requests contains 192 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mangetsu_1982 , cuavsfan ) and was completed in 0 hours 59 minutes .

Requested by deppdepp at 24 Sep 2012 at 23:39 804 views
Time left: Finished

このギターには写真のタグが付いていましたので、このギターはおそらく店頭の在庫品か展示品だったと思います。このギターは2011年製であり、一度ケースから出されて使用された事は間違いないです。使用された形跡もあります。あなたのお店に2012年製の614ceの在庫がある場合は商品交換を希望しますが、ない場合は返金してください。また返品の際にかかる送料も負担していただける事を強く望みます。

cuavsfan
Rating 67
Native
Translation / English
- Posted at 25 Sep 2012 at 00:38
This guitar had a picture tag, but it seems like it was in stock at a shop or a display unit. It is a 2011 model, and it is clear that it has been removed the case and used at least once. There are traces of it having been used. If you have a 2012 model 614ce in stock I would like to exchange this one for it, and if you don't have one then I would like my money back. When I send this guitar back I am hoping you will agree to pay for any necessary shipping.
mangetsu_1982
Rating 60
Translation / English
- Posted at 24 Sep 2012 at 23:59
#1 In the photo, this guitar has a tag attached, so I think it was probably a shopfront or display item. This guitar was made in 2011, and has almost certainly been taken out of the case and used. It showns signs of having been used. If you still have the 2012 614ce in stock, then I would like to exchange it for that, but if you don't have it, I would like you to refund my money. I also think that you ought to pick up my shipping costs for the return of the item.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime