Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your cooperation. I received the item. Thank you. Well, I...

This requests contains 164 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , natsukio ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by kariage8049 at 23 Sep 2012 at 00:15 919 views
Time left: Finished

いつもありがとうございます

商品とどきました。感謝します。

そこで、私は、他の商品もほしいです。
HUAWEI X5 U8800 simフリーはありますか。

あれば、ほしいです。
商品が届いたら、すぐにさらに10個購入します。

いつもありがとうございます。

これからもビジネスパートナーとして
長くやっていければと思います。

では、失礼いたします

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Sep 2012 at 00:23
Thank you for your cooperation.

I received the item. Thank you.

Well, I want to buy other items:
Do you have HUAWEI X5 U8800 sim free?

If you have it, I would like to buy it.
Once you get the item in, I will buy 10 units.

Thank you for your cooperation.

I hope we can keep our good and long lasting business relationship.

Best Regards
natsukio
Rating 63
Translation / English
- Posted at 23 Sep 2012 at 00:27
Thank you for your continued support.

I received the item. Thank you.

I'd like to purchase other items as well.
Do you have a SIM free HUAWEI X5 U8800?

If so, I'd like to buy some,
As soon as I receive the package, I'll buy 10 more.

Thank you for your continued support.

I hope to keep a great partnership with you.

Have a great day.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime