[Translation from Japanese to English ] Thank you for all of your help. I plan on continuing to order between 2000€ ...

This requests contains 203 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , cuavsfan , lalas521 , meilian ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by silver987 at 20 Sep 2012 at 10:17 1141 views
Time left: Finished

お世話になります。私はこれからも月に2000€から3000ド€の注文を続けていこうと思います。もし可能であれば10%の割引をしてもらえないでしょうか?
また どのような条件ですと さらに割引が可能でしょうか?今後の相互に有益な息の長いお付き合いを御願いいたしたいと思います。良い返事お待ちしております。 (このように付け加え、又は全文変更も可能です。アドバイスあればお願い致します。相手はドイツの企業です。)

cuavsfan
Rating 67
Native
Translation / English
- Posted at 20 Sep 2012 at 10:28
Thank you for all of your help. I plan on continuing to order between 2000€ and 3000€ per month. If possible, could you discount the price by 10%?
Are there any other conditions that would enable a discount? I hope we can continue to have a relationship that is fruitful for both of us. I anxiously await your reply. (If you have any suggestions I would be willing to add to or even entirely change this message, so please let me know. I am sending this to a German company.)
silver987 likes this translation
cuavsfan
cuavsfan- almost 12 years ago
The final part in parenthesis seems like a message to the translators on this site, but just to be safe I translated it as is. Regarding the content, there are no additional changes that I feel are necessary.
sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Sep 2012 at 10:37
Thank you for your patronage.
We will place regular orders between €2,000 to €3,000 monthly in the future, so could you give us 10% discount if it is possible?
Under what circumstance, could you give us more discount?
We hope we will achieve a mutually profitable relationship with you for long time.
We look forward to your favorable reply.
silver987 likes this translation
meilian
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Sep 2012 at 10:43
I've been thinking about this. I would like to order about 2000 € to 3000 € a month starting this month. And is it possible if I get 10% discount. Would it be possible for me to get further discounts and what is the condition again? I think we want to make this relationship a long term mutually beneficial relationship in the future. We are looking forward to your good answer. ( Please advice if it's possible to change of give us a full text . and our partner is a German company)
silver987 likes this translation
lalas521
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Sep 2012 at 10:47
As I'm planning to order monthly a total amount between 2,000 euro and 3,000 euro, if possible, can I get a 10% discount?

Moreover, is there any other terms for me to get further discount? I'm looking for a longtime business relationship and I hope that I can receive a positive reply from you soon.

Thanks & Best Regards

XXXX
silver987 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime