Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] For example, there are classes of marine life there that have not yet been st...

This requests contains 417 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( ichi_09 , zhizi , gafieira ) and was completed in 0 hours 55 minutes .

Requested by yamahagey at 16 Jun 2010 at 10:29 2617 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

For example, there are classes of marine life there that have not yet been studied at all, and growth rings on the blue coral can be examined to measure environmental changes in the last millennium. But in many places, the coral has lost its color. White "bleached" coral is either dying, or is already dead. "It's not normal," says Rie Oi, a marine ecologist and instructor at Ishigaki Resort Polytechnical College.

zhizi
Rating 68
Native
Translation / Japanese
- Posted at 16 Jun 2010 at 11:04
例えば、今まで全く研究されていない種類の海洋生物もあるし、青い珊瑚礁の年輪を研究すれば過去1000年間の環境変化を見ることができる。しかし、多くの場所で、珊瑚は色を失っている。白く「漂白」された珊瑚は、死にかけているか、もしくは既に死んでいるかのどちらかだ。「これは普通ではありません。」と、海洋生物学者で石垣リゾート・ポリテクニカル・カレッジのインストラクターを務めるオオイリエさんは言う。
ichi_09
Rating 56
Translation / Japanese
- Posted at 16 Jun 2010 at 11:00
例えば、いまだまったく研究がすすんでいない海洋生物種もおり、アオサンゴに刻まれた年輪は、この千年の間に起きた環境の変化を調べる材料になり得る。しかし多くの場所でサンゴは色抜けを起こしている。白くなった「白化」サンゴは、死にかかっているか、既に死んでしまっているのだ。海洋生態学者で石垣リゾート海洋専門学校の講師であるオオイ・リエ氏は「普通ではない」と言う。
gafieira
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 16 Jun 2010 at 11:24
例えば、まだ全く研究されていない海洋生物種がありますし、前のミレニアムの環境変化を測定するために青珊瑚の成長リングを調査することができます。  だが多くの場所でサンゴはその色を失っています。  白化したサンゴは既に死んだか死にかけているかのいづれかです。  石垣リゾート工科大学の海洋生態学者で教授のRie Oiさんは"これは普通ではない"と言っています。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime