Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] hello , yuki kamiya , sorry ..i cant pay whit paypal... , i have a problems w...

This requests contains 311 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , estzet ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by yukikamiya20 at 10 Sep 2012 at 22:52 813 views
Time left: Finished

hello , yuki kamiya , sorry ..i cant pay whit paypal... , i have a problems whit bank entity , the problem is whit importation .. ,


the best for you is cancell the purchase ..., i dont know when resolve the problem . and i dont want you wait to much .


Hi there - do you have a shipping number i can track??

Thanks

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 10 Sep 2012 at 22:58
こんにちは、yuki kamiyaさん、私はペイパルで支払いができません...、私は銀行に関して問題があります、問題は輸入のことです..、

あなたには今回の購入をキャンセルしてもらうのが良いと思います...、私にはいつこの問題が解決するかわかりませんので..それにあなたに長く待たせたくはありませんので。

こんにちは - 私が追跡できる発送番号を持っていますか?

よろしくお願いします
estzet
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 10 Sep 2012 at 23:11
こんにちは、yuki kamiya。申し訳ないのですが、私はpaypalでのお支払いができません。銀行そのものに問題があって、その問題と言うのは輸入に関するものなのです。

あなたにとって最適な解決法は、購入をキャンセルすることです。私はこの問題がいつ解決されるかわかりません。そして、あなたをそんなに長く待たせることはしたくないと思っています。

私が追跡できる配送番号をお持ちですか?

よろしくおねがいします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime