[Translation from Japanese to Native English ] Thank you for your reply. I will like to purchase the inadequate number of b...

This requests contains 154 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( aspenx , mattp ) and was completed in 1 hour 22 minutes .

Requested by ki6ra44hiro at 10 Sep 2012 at 10:16 985 views
Time left: Finished

返信ありがとうございます。
では追加で黒の足りない分を買いたい。
不足分の6個を支払いするので買えますか?
出来るならば、出来るだけ沢山買いたい。
黒色はあと何個買えますか?
私は黒色を100個以上買いたいと考えています。
あと何l個買えて、その場合いくらになるか教えてほしい。
返事お待ちしています。
宜しくお願いします。

aspenx
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 10 Sep 2012 at 11:38
Thank you for your reply.
I will like to purchase the inadequate number of black ones as an additional order then.
I will like to make payment for these 6 pieces. Are they available?
If possible, I will like to buy a large quantity.
How many of the black ones do you have left?
I will like to buy 100 pieces of the black one.
Please let me know how many are left for sale and how much you can let me have them for.
I'm looking forward to your reply.
Thank you.
mattp
Rating 61
Native
Translation / English
- Posted at 10 Sep 2012 at 10:39
Thank you for your reply.
I would like to make an additional purchase of the black that I had a shortfall of.
I will pay for those 6 items, so would it be possible to buy them?
If possible, I would like to buy as many as you have.
How many more black would I be able to buy?
I think that I would like to buy more than 100 black.
I`d like to know how many more I can buy and also how much that would cost.
I am looking forward to your reply.
Thank you.

Client

hello!!

I'm Yoshihiro Kimura.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime