[Translation from Japanese to English ] Thank you for your quick reply. What I would like to know is the content o...

This requests contains 153 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , kei_k , diego ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by eirinkan at 07 Sep 2012 at 12:27 2478 views
Time left: Finished

早い返信ありがとう。

頂きたい情報は以前お送りした以下のメールの内容です。
加えて、バーコードの件についても再度お話ししたいです。
メールでなく、電話は可能でしょうか?

お送りしたメール------------------------------


ここまで------------------------------

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Sep 2012 at 12:34
Thank you for your quick reply.

What I would like to know is the content of the following e-mail.
Additionally, I would like to discuss with you about the barcode.
Can we speak by telephone, not by e-mail?

The e-mail which I sent: ---------

--------------------End
eirinkan likes this translation
★★★★☆ 4.0/2
diego
Rating 48
Translation / English
- Posted at 07 Sep 2012 at 12:33
Thank you for your quick reply.

Information I want is the following.
In addition to it,I would like to talk to you about the barcode.
Is it OK to call you instead of e-mail?

E-mail I sent------------------------------
eirinkan likes this translation
kei_k
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Sep 2012 at 12:34
Thank you for a prompt reply.
The information I need from you is about the email I sent before as below.
And, I also want to talk about the bar code issue. Could we discuss on telephone, not via email?

Copy of the email I sent : from here-----------------

------------------------------
eirinkan likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime