Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. I have seen your plug-in for CSV IMPORT on an Internet bulletin board...

This requests contains 126 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( translatorie , yashiro148 , mattp ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by jyoichi at 05 Sep 2012 at 14:54 1826 views
Time left: Finished

はじめまして。
ネットの掲示板であなたのCSV IMPORTのプラグインのことを知りました。
プラグインを購入することはできますか?
購入が可能かどうかと、価格を教えて欲しい。
私は日本人なのでPaypalで支払いができれば助かります。
返信お待ちしております。

translatorie
Rating 62
Translation / English
- Posted at 05 Sep 2012 at 15:01
Hello.
I have seen your plug-in for CSV IMPORT on an Internet bulletin board.
Is it possible to purchase that plug-in?
Please let me know if it is and the price.
It would be great if I could make a PayPal payment since I am a Japanese.
I am looking forward to hearing from you.
jyoichi likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
mattp
Rating 61
Native
Translation / English
- Posted at 05 Sep 2012 at 15:17
Hello
I found out about your CSV import plugin on an internet forum. Is it possible to import your plugins?
Please let me know whether it is possible for me to buy them and how much it will cost.
I'm Japanese so it would be helpful for me if I could pay via Paypal.
I'm looking forward to your reply
★★★★☆ 4.0/1
yashiro148
Rating 52
Translation / English
- Posted at 05 Sep 2012 at 15:18
Hello.
I learned your CSV IMPORT plugin from a BBS.
Could I buy the plugin?
Would you please tell me if I could buy it, and its price?
I'm in Japan, so it would be helpful for me if you accept a payment with Paypal.
I look forward to hearing from you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime