Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. I currently don't have a shop, but I'm planning ...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( emguillemier , ichi_style1 , sobue1227 ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by konishiki at 04 Sep 2012 at 01:05 955 views
Time left: Finished

返信ありがとうございます。

私は現在はショップはもっていませんが、来年の1月にあなたのようにネットでショップをやる予定です。

現在は日本のebayのようなサイトで個人で販売を行っております。

今回あなたが出品している商品で興味があるのは〇です。

ebayのIDでいうと〇です。

具体的に交渉したい価格としてはあなたが現在buy it nowで出品している金額から20%~30%程度値引きくらいの価格です。
もちろん、できるできないはあると思いますので、対応できる範囲で返答もらればと思います。

ichi_style1
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Sep 2012 at 01:36
Thank you for your reply.

I currently don't have a shop, but I'm planning on making a net shop like yours in the first month next year.

I'm currently selling products on my own on a Japanese ebay-like website.

The product that you're selling that I'm currently interested in is O.

The ebay ID is O .

I'd like to negotiate about the current price and was wondering if you would reduce the current 'buy it now' price by around 20 to 30%.
Of course I think it's either possible or isn't, so I hope that to the extent we can interact I can have a reply.
★★★★☆ 4.0/1
ichi_style1
ichi_style1- about 12 years ago
最後の文はsobue1227の文のように変えた方はいいとおもいます。
mattp
mattp- about 12 years ago
First month of next year, also known as January. ;)
sobue1227
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Sep 2012 at 01:22
Thank you for your reply!
I don't run any shop now, but I'll start doing that from next January as you do.
I'm selling goods by myself on the Internet using the website like 'ebay' in Japan.
I saw the goods you are selling. and I'm interested in ○.
This ID in ebay is ○.
However, I have a question. I want to buy it with the price about 20~30% lower than current price(the price you present at'buy it now').
Could I get this discount? I know it's really difficult request, so just tell me the lowest price you could make about it.

Thanks,
★★★★☆ 4.0/2
emguillemier
Rating 41
Translation / English
- Posted at 04 Sep 2012 at 01:43
Thank you for your reply.

I do not have the shop now, I will do as you do it on the Internet in January of next year.

We currently sells personal on sites like ebay in Japan.

We are interested in 〇 this time that you are exhibiting the items.

Yes,it is said in the ID 〇 of ebay.

As the price you want to negotiate specifically about is the price of about 20% to 30% discount from the amount of money you are currently exhibiting in 'buy it now'.
I think, of course, that there can not be able to, I'd be in a range that can handle leak reply.
★★☆☆☆ 2.4/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime