[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. I currently don't have a shop, but I'm planning ...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( emguillemier , ichi_style1 , sobue1227 ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by konishiki at 04 Sep 2012 at 01:05 877 views
Time left: Finished

返信ありがとうございます。

私は現在はショップはもっていませんが、来年の1月にあなたのようにネットでショップをやる予定です。

現在は日本のebayのようなサイトで個人で販売を行っております。

今回あなたが出品している商品で興味があるのは〇です。

ebayのIDでいうと〇です。

具体的に交渉したい価格としてはあなたが現在buy it nowで出品している金額から20%~30%程度値引きくらいの価格です。
もちろん、できるできないはあると思いますので、対応できる範囲で返答もらればと思います。

Thank you for your reply.

I currently don't have a shop, but I'm planning on making a net shop like yours in the first month next year.

I'm currently selling products on my own on a Japanese ebay-like website.

The product that you're selling that I'm currently interested in is O.

The ebay ID is O .

I'd like to negotiate about the current price and was wondering if you would reduce the current 'buy it now' price by around 20 to 30%.
Of course I think it's either possible or isn't, so I hope that to the extent we can interact I can have a reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime