[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. Please ship to this address, we can receive with ...

This requests contains 202 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , sweetnaoken ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by ken1981 at 02 Sep 2012 at 12:56 967 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。はい、こちらの住所へ送ってくださいませ。問題なく受け取ることが可能です。ずっと探していたものですので、非常に楽しみにしております。ガラスが割れやすいので、梱包はどうぞ厳重にお願いします。

前回はお世話になりました。またMCINTOSH C32のガラスパネルが欲しいのですが、合計いくらになりますか?また前回と同じように、PAYPALにてお支払いします。ご連絡お待ちしております。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Sep 2012 at 13:04
Thank you for your message. Please ship to this address, we can receive with no problem. I am looking forward to receiving it because I had been looking for it so long. Please pack it carefully, as the glass parts are fragile.

Thank you for your last deal. Now I would like to buy the glass panel for MCINTOSH. How much will be in total? I will pay via Paypal like the last time. I am looking forward to hearing from you.
★★★★☆ 4.0/1
sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Sep 2012 at 13:04
Thank you for your contact. Yes, you can ship to this address. I can receive it without any problem at all. I'm very looking forward to it since I've been looking for long time. The glass is very fragile, so please pack it with special care.

Thank you very much for all you have done. I want the glass panel of MCINTOSH C32 again. Could you tell me how much the total will be. I will pay via PayPal as same as before. I'm looking forward to hearing from you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime