Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] That is because we do not have an inventory file from them. Sorry about that,...

This requests contains 246 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , nobula , ayami ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by sion at 22 Aug 2012 at 23:17 1504 views
Time left: Finished

That is because we do not have an inventory file from them. Sorry about that, but if you are interested in some other items just give me the part numbers and I will be more than happy to check on them for you and let you know as soon as possible.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 22 Aug 2012 at 23:30
それは彼らから在庫ファイルをもらっていないからです。それについては申し訳ありません、でも他の商品に興味がありましたらその番号を教えてください。そうしたら私は喜んでそれらを調べ、できるだけ早くご回答します。
★★★★☆ 4.0/1
nobula
Rating 64
Native
Translation / Japanese
- Posted at 22 Aug 2012 at 23:34
私達は彼らの明細目録ファイルを持っていないためです。すみません、しかし、もしその他にもご興味のある商品がございましたら、部品番号を私共へお送りください。お客様の代わりに彼らに問い合わせて、できるだけ早くお返事差し上げることはできます。
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 22 Aug 2012 at 23:35
ご注文頂いた商品は在庫切れとなっております。
大変申し訳ありませんが、他の商品にご興味があれば型番をお知らせ下さい。
すぐに在庫を確認してご連絡差し上げます。
★★☆☆☆ 2.4/1
ayami
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 22 Aug 2012 at 23:33
それは私達は彼らからの目録ファイルを持っていないからです。それについてはすみません、しかしもしあなたが他の商品に興味があるのであれば部品番号を伝えてくれれば喜んで確認させていただき可能な限り早くお知らせ致します。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime