[Translation from English to Japanese ] This listing is for a 1/2 oz bottle of Matte Varnish Genesis Paint Genesis ha...

This requests contains 551 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ayaka , maico ) and was completed in 1 hour 56 minutes .

Requested by [deleted user] at 22 Aug 2012 at 10:38 2501 views
Time left: Finished

This listing is for a 1/2 oz bottle of Matte Varnish Genesis Paint
Genesis has changed the Matte Varnish. It is no longer yellowish in color. The new Matte varnish looks Matte in low light and looks satin in sunlight. It gives a really nice life-like moist look without looking fake and shiny. Heat Set Matte Varnish is in a convenient 1/2 ounce size. This is great for adding to a finished doll that has gotten a little too shiny in the baking or paint removal process. It also adds a nice texture to the skin and can make your doll photograph better.

maico
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 22 Aug 2012 at 12:41
こちらはジェネシスペイントの1/2オンス・マットバーニッシュ(つや消しニス)の一覧です。
ジェネシスはマットバーニッシュ(つや消しニス)を改良しました。
もう以前のような黄色がかった色味ではありません。
新しいマットバーニッシュ(つや消しニス)は、低い光度ではつや消しのマットに、日光の中ではサテンのような光沢を放つように見えます。
わざとらしくテカテカさせず、本当に生きているかのように真に迫った印象を与えてくれます。
ヒートセットマットバーニッシュ(つや消しニス)は便利な1/2オンスサイズとなっています。
焼付けや塗料除去の工程で少しテカリが出過ぎて完成してしまった人形を加工するにはとても最適です。
また、肌の質感に見事なテクスチャを与え、あなたの人形をより素晴らしい写真に残すことができます。
[deleted user] likes this translation
ayaka
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 22 Aug 2012 at 11:58
この情報は2/1オンスのボトルに入っている艶消しニスジェネシスについてです。
ジェネシスは艶消しニスを変えました。色が少し黄色っぽくなっていたのがもうなくなりました。新しい艶消しニスは無光沢で太陽に輝くサテンのように見えます。作り物っぽい輝きなどなくなり、まるで本当に生きているかのような仕上がりになります。ヒート艶消しニスセットは使いやすいな2/1オンスです。
これは焼き付けまたは塗料除去の過程で少しピカピカで完成した人形に重ねのにもってこいです。また、皮膚に素敵なテクスチャを追加して、あなたの人形の完成像をよりよく見せることができます。
[deleted user] likes this translation
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 22 Aug 2012 at 12:33
ジェネシス社のマットバーニッシュ絵具 1/2オンス のリストです。
ジェネシス社のマットバーニッシュは改良されました。 黄色みが抑えられました。 新しいマットバーニッシュは落ち着いた明るさで、日光の下ではサテンのような風合いになります。 不自然さやけばけばしさのない、しっとりとみずみずしい色合いをかもし出します。 ヒートセットマットバーニッシュはお手頃な1/2オンスサイズでの提供です。人形を焼いたり、塗料を落とす際にテカリが強くなってきたような場合にご使用ください。人形の肌に質感を与え、写真写りを良くします。
[deleted user] likes this translation

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime