Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Paypal identity verification was completed, so please ship the item promptly....

This requests contains 103 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , natsukio ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by jptr04 at 16 Aug 2012 at 10:08 1449 views
Time left: Finished

Paypalの本人確認が完了しているので、早く、商品を発送してください。
その時に請求書も忘れずに入れておいてください。
連絡がないのは、他に何か問題があるのでしょうか?
商品を発送できない理由を教えてください。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Aug 2012 at 10:17
Paypal identity verification was completed, so please ship the item promptly.
When you ship, do make sure to include the debit note (invoice).
Do you have any other reason for your no reply?
Please tell me the reason why you cannot ship the item.
jptr04 likes this translation
natsukio
Rating 63
Translation / English
- Posted at 16 Aug 2012 at 10:14
I've completed my identity verification on paypal, so please send the shipment as soon as possible.
Please make sure you include an invoice.
Is there a reason why you don't contact me?
Please explain why you can't ship the item.
jptr04 likes this translation
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime