Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The shipment destination is planned to be Florida. However, can you ship to J...

This requests contains 99 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( gloria ) and was completed in 0 hours 40 minutes .

Requested by kouta at 12 Aug 2012 at 12:12 1006 views
Time left: Finished

配送先はフロリダの予定ですが、日本まで直送は可能ですか?
Daneはアウトレットショップなどで商品を仕入れていますか?

サーバーハードウェアの提案ありがとうございます。
検討してみます!

ご連絡ありがとう。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Aug 2012 at 12:15
The shipment destination is planned to be Florida. However, can you ship to Japan directly?
Do you purchase items from outlet shops, Dane?

Thank you for your information about server hardwares.
I will check it!

Thank you for your contact.
[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 12 Aug 2012 at 12:53
The shipping destination is scheduled to Frolida but is it possible to direct shipping to Japan?
Do you purchase the goods from such as outlet shops, Dane?

Thank you for your proposal for server software.
I will consider!

Thank you for your information.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime