Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Paslow admitted seven counts of benefit fraud and was sentenced in April to 2...

This requests contains 254 characters and is related to the following tags: "news" . It has been translated 3 times by the following translators : ( beanjambun , kojifj , shinchan ) and was completed in 3 hours 28 minutes .

Requested by takuya at 18 Jul 2009 at 10:54 4561 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Paslow admitted seven counts of benefit fraud and was sentenced in April to 200 hours community service.
However, the security guard returned to Canterbury magistrates' court this week claiming he could not complete the unpaid work owing to ill-health.

shinchan
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 18 Jul 2009 at 11:34
Paslow は 7 件の詐欺を認め、200 時間の社会奉仕活動をするように 4 月に申し渡され、警備員をやることになりましたが今週、Canterbury 治安判事裁判所へ戻り、健康障害のため無償労働を完了できそうにない旨申し立てました。
kojifj
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 18 Jul 2009 at 11:39
パスローは利益詐欺の7つの容疑を認めて、4月に200時間の地域奉仕活動をするよう、判決を受けました。
しかし、監視員は、彼が体調不良のために奉仕活動の仕事を完了することができなかったと主張して、今週、カンタベリー治安判事の法廷に戻りました。
beanjambun
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 18 Jul 2009 at 14:21
Paslow は金銭詐取罪の7件の起訴事実を認め、4月に判決が下り200時間の社会奉仕活動義務が課せられた。しかし、監視官は今週カンタベリー管轄区裁判所に、体調不良の理由で彼に課せられた全奉仕活動の履行は不可能だという申し立てを行った。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime